晨興聖言-按照神對召會的經綸...(W2-3)

第二週■週三

w02d03-ch

晨興餧養

約一14『話成了肉體,支搭帳幕在我們中間,豐豐滿滿的有恩典,有實際。我們也見過祂的榮耀,正是從父而來獨生子的榮耀。』

十二23 ~ 24『…人子得榮耀的時候到了。我實實在在的告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。』

基督是三一神的第二者,從已過的永遠就有神聖的榮耀。約翰一章一節啓示基督(話)就是神:『太初有話,話與神同在,話就是神。』基督是神,就有神聖的榮耀。基督旣然從已過的永遠就是神,祂也就從已過的永遠就有神聖的榮耀。神聖的榮耀是甚麼?神聖的榮耀就是神自己。神自己就是榮耀。

基督藉着成爲肉體所穿上的人性,成了遮藏祂神性之榮耀的外殼。我們在這裏說『祂的肉體』,也許比說『祂的人性』更好,因爲十四節告訴我們,這位神成了肉體。這肉體,這人性,成了遮藏基督神性之榮耀的外殼。基督的神性本身就是神聖的榮耀。就如神是光,照樣,神性就是榮耀。當基督在肉體裏,在祂的人性裏,祂的肉體就是遮藏祂神性的外殼,因而遮藏了祂的榮耀。(李常受文集一九九四至一九九七年第五册,四○○至四○一頁。)

信息選讀

因着神聖的榮耀遮藏在〔基督〕肉體的外殼裏,所以祂必須得榮耀。在約翰十二章二十三節祂說,『人子得榮耀的時候到了。』在十七章一節祂禱告說,『父阿,時候到了,願你榮耀你的兒子,使兒子也榮耀你。』在五節祂繼續說,『父阿,現在求你使我與你同得榮耀,就是未有世界以先,我與你同有的榮耀。』

基督就是神,祂自己就是榮耀,但這榮耀被遮藏在祂人性的外殼裏,因此人無法得見祂神聖的榮耀。人能看見祂的外殼,卻看不見祂外殼所遮藏的榮耀。然而,使徒約翰在他的福音書裏說,『我們也見過祂的榮耀,正是從父而來獨生子的榮耀。』(一14 下。)他與彼得和雅各,乃是在山上主變化形像時,見過主的榮耀。〔參太十七2。〕祂的變化形像乃是祂的得榮耀。當祂活在祂肉體的外殼裏時,祂暫時從祂的肉體裏出來而得着榮耀。…在主復活以前,只有三個人在山上看見得榮耀的耶穌,但在主復活以後,千百萬的人都能看見祂。今天我們所看見的基督,不是仍在體殼裏,乃是已經從體殼裏出來並得着榮耀的基督。

主耶穌渴望從祂肉體外殼的拘禁裏釋放出來。祂在約翰十二章二十四節說到這個釋放。…主耶穌作爲一粒麥子若沒有死,就仍是一樣;但祂落在地裏死了,那死就將祂從祂人性的體殼裏釋放出來。祂的成爲肉體,使祂神聖的榮耀遮藏在祂的肉體裏,但藉着祂的死,祂的榮耀就釋放出來,好在復活裏產生許多子粒,成爲祂的擴增,彰顯祂的榮耀。(李常受文集一九九四至一九九七年第五册,四○二至四○四頁。)

在永世裏,那是燈的羔羊憑着是光的神照耀,用神的榮耀,就是神聖之光的彰顯,照亮新耶路撒冷。神是光,基督是燈,是帶光體,這指明神與基督無法分開。事實上,祂們是一個光。神是內容,基督是帶光體,作神的彰顯。…父神在子裏,藉着子得彰顯。(新約總論第二册,一六○頁。)

參讀:神生命的救恩,第四篇。

WEEK 2 — DAY 3

w02d03-en

Morning Nourishment

John 1:14 And the Word became flesh and tabernacled among us (and we beheld His glory, glory as of the only Begotten from the Father), full of grace and reality.

12:23-24...The hour has come for the Son of Man to be glorified. Truly, truly, I say to you, Unless the grain of wheat falls into the ground and dies, it abides alone; but if it dies, it bears much fruit.

Christ as the second of the Triune God possessed the divine glory from eternity past. John 1:1 reveals that Christ, the Word, is God: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” As God, Christ has the divine glory. Since Christ was God from eternity past, He possessed the divine glory also from eternity past. What is the divine glory? The divine glory is God Himself. God Himself is glory.

Christ’s humanity through His incarnation became a shell to conceal the glory of His divinity. Instead of the words His humanity, it is perhaps better to use the expression His flesh, for John 1:14 tells us that the very God became flesh. This flesh, this humanity, became a shell to conceal the glory of Christ’s divinity. Christ’s divinity is itself the divine glory. Just as God is light, divinity is glory. When Christ was in the flesh, in His humanity, His flesh was a shell that concealed His divinity and thereby concealed His glory. (CWWL, 1994-1997, vol. 5, “The Issue of Christ Being Glorified by the Father with the Divine Glory,” pp. 318-319)

Today’s Reading

Because the divine glory was concealed within the shell of His flesh, it was necessary for [Christ] to be glorified. In John 12:23 He said, “The hour has come for the Son of Man to be glorified.” In 17:1 He prayed, “Father, the hour has come; glorify Your Son that the Son may glorify You.” In verse 5 He went on to say, “Now, glorify Me along with Yourself, Father, with the glory which I had with You before the world was.”

As God, Christ Himself was glory, but this glory was concealed in the shell of His humanity, and thus His divine glory could not be seen. Others could see His shell, but they could not see His glory concealed within the shell. However, in his Gospel the apostle John says, “We beheld His glory, glory as of the only Begotten from the Father” (1:14). He, along with Peter and James, beheld the Lord’s glory when He was transfigured on the mountain [cf. Matt. 17:2]. His transfiguration was a glorification. While He was living in the shell of His flesh, He temporarily came out of His flesh and was glorified. Whereas only three beheld the glorified Jesus on the mountain before His resurrection, after His resurrection millions can see Him. Today we see not a Christ who is still in the shell but a Christ who has come out of the shell and has been glorified.

The Lord Jesus...desired to be released from the constraint of the shell of His flesh. He referred to this release in John 12:24...If the Lord Jesus as a grain of wheat had not died, He would have remained the same. But He fell into the ground and died, and that death released Him from His human shell. His incarnation caused His divine glory to be concealed in His flesh, but through His death His glory was released for the producing in His resurrection of the many grains, which become His increase as the expression of His glory. (CWWL, 1994-1997, vol. 5, “The Issue of Christ Being Glorified by the Father with the Divine Glory,” pp. 319-321)

In eternity the Lamb as the lamp will shine with God as the light to illuminate the New Jerusalem with the glory of God, which glory is the expression of the divine light. God as the light, and Christ as the lamp, the  lightbearer, indicate that God and Christ cannot be separated. Actually they are one light. God is the content, and Christ is the light-bearer for the expression of God...God the Father is in the Son to be expressed through the Son. (The Conclusion of the New Testament, p. 360)

Further Reading: CWWL, 1993, vol. 1, “God’s Salvation in Life,” ch. 4

留言

這個網誌中的熱門文章

晨興聖言-經營美地...(W7-綱要)

晨興聖言-基督徒的生活(W1-綱要)

晨興聖言-活在神國的實際裏(W3-綱要)